2022 Journal Article Student interpreters’ strategies in dealing with unfamiliar words in sight translationFang, Jing and Wang, Jihong (2022). Student interpreters’ strategies in dealing with unfamiliar words in sight translation. Translation and Interpreting, 14 (1), 42-65. doi: 10.12807/ti.114201.2022.a03 |
2021 Journal Article ‘I only interpret the content and ask practical questions when necessary.’ Interpreters’ perceptions of their explicit coordination and personal pronoun choice in telephone interpretingWang, Jihong (2021). ‘I only interpret the content and ask practical questions when necessary.’ Interpreters’ perceptions of their explicit coordination and personal pronoun choice in telephone interpreting. Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, 29 (4), 625-642. doi: 10.1080/0907676x.2018.1549087 |
2019 Journal Article Accuracy in telephone interpreting and on-site interpreting: a comparative studyWang, Jihong and Fang, Jing (2019). Accuracy in telephone interpreting and on-site interpreting: a comparative study. Interpreting: International Journal of Research and Practice in Interpreting, 21 (1), 36-61. doi: 10.1075/intp.00019.wan |
2018 Journal Article “It keeps me on my toes”: interpreters’ perceptions of challenges in telephone interpreting and their coping strategiesWang, Jihong (2018). “It keeps me on my toes”: interpreters’ perceptions of challenges in telephone interpreting and their coping strategies. Target, 30 (3), 430-462. doi: 10.1075/target.17012.wan |
2018 Journal Article ‘Telephone interpreting should be used only as a last resort.’ Interpreters’ perceptions of the suitability, remuneration and quality of telephone interpretingWang, Jihong (2018). ‘Telephone interpreting should be used only as a last resort.’ Interpreters’ perceptions of the suitability, remuneration and quality of telephone interpreting. Perspectives, 26 (1), 100-116. doi: 10.1080/0907676X.2017.1321025 |
2016 Journal Article The relationship between working memory capacity and simultaneous interpreting performance: a mixed methods study on professional Auslan/English interpretersWang, Jihong (2016). The relationship between working memory capacity and simultaneous interpreting performance: a mixed methods study on professional Auslan/English interpreters. International Journal of Research and Practice in Interpreting, 18 (1), 1-33. doi: 10.1075/intp.18.1.01wan |
2015 Journal Article Directionality in signed language interpretingWang, Jihong and Napier, Jemina (2015). Directionality in signed language interpreting. Meta, 60 (3), 518-541. doi: 10.7202/1036141ar |
2015 Journal Article The design and application of rubrics to assess signed language interpreting performanceWang, Jihong, Napier, Jemina, Goswell, Della and Carmichael, Andy (2015). The design and application of rubrics to assess signed language interpreting performance. The Interpreter and Translator Trainer, 9 (1), 83-103. doi: 10.1080/1750399X.2015.1009261 |
2014 Journal Article Measuring bilingual working memory capacity of professional Auslan/English interpreters: a comparison of two scoring methodsWang, Jihong and Napier, Jemina (2014). Measuring bilingual working memory capacity of professional Auslan/English interpreters: a comparison of two scoring methods. The Interpreters Newsletter, 19 (19), 45-62. |
2013 Journal Article Signed language working memory capacity of signed language interpreters and deaf signersWang, Jihong and Napier, Jemina (2013). Signed language working memory capacity of signed language interpreters and deaf signers. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 18 (2), 271-286. doi: 10.1093/deafed/ens068 |
2013 Journal Article Bilingual working memory capacity of professional Auslan/English interpretersWang, Jihong (2013). Bilingual working memory capacity of professional Auslan/English interpreters. Interpreting, 15 (2), 139-167. doi: 10.1075/intp.15.2.01wan |