Skip to menu Skip to content Skip to footer

2022

Journal Article

Student interpreters’ strategies in dealing with unfamiliar words in sight translation

Fang, Jing and Wang, Jihong (2022). Student interpreters’ strategies in dealing with unfamiliar words in sight translation. Translation and Interpreting, 14 (1), 42-65. doi: 10.12807/ti.114201.2022.a03

Student interpreters’ strategies in dealing with unfamiliar words in sight translation

2021

Journal Article

‘I only interpret the content and ask practical questions when necessary.’ Interpreters’ perceptions of their explicit coordination and personal pronoun choice in telephone interpreting

Wang, Jihong (2021). ‘I only interpret the content and ask practical questions when necessary.’ Interpreters’ perceptions of their explicit coordination and personal pronoun choice in telephone interpreting. Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, 29 (4), 625-642. doi: 10.1080/0907676x.2018.1549087

‘I only interpret the content and ask practical questions when necessary.’ Interpreters’ perceptions of their explicit coordination and personal pronoun choice in telephone interpreting

2019

Journal Article

Accuracy in telephone interpreting and on-site interpreting: a comparative study

Wang, Jihong and Fang, Jing (2019). Accuracy in telephone interpreting and on-site interpreting: a comparative study. Interpreting: International Journal of Research and Practice in Interpreting, 21 (1), 36-61. doi: 10.1075/intp.00019.wan

Accuracy in telephone interpreting and on-site interpreting: a comparative study

2018

Journal Article

“It keeps me on my toes”: interpreters’ perceptions of challenges in telephone interpreting and their coping strategies

Wang, Jihong (2018). “It keeps me on my toes”: interpreters’ perceptions of challenges in telephone interpreting and their coping strategies. Target, 30 (3), 430-462. doi: 10.1075/target.17012.wan

“It keeps me on my toes”: interpreters’ perceptions of challenges in telephone interpreting and their coping strategies

2018

Journal Article

‘Telephone interpreting should be used only as a last resort.’ Interpreters’ perceptions of the suitability, remuneration and quality of telephone interpreting

Wang, Jihong (2018). ‘Telephone interpreting should be used only as a last resort.’ Interpreters’ perceptions of the suitability, remuneration and quality of telephone interpreting. Perspectives, 26 (1), 100-116. doi: 10.1080/0907676X.2017.1321025

‘Telephone interpreting should be used only as a last resort.’ Interpreters’ perceptions of the suitability, remuneration and quality of telephone interpreting

2016

Journal Article

The relationship between working memory capacity and simultaneous interpreting performance: a mixed methods study on professional Auslan/English interpreters

Wang, Jihong (2016). The relationship between working memory capacity and simultaneous interpreting performance: a mixed methods study on professional Auslan/English interpreters. International Journal of Research and Practice in Interpreting, 18 (1), 1-33. doi: 10.1075/intp.18.1.01wan

The relationship between working memory capacity and simultaneous interpreting performance: a mixed methods study on professional Auslan/English interpreters

2015

Journal Article

Directionality in signed language interpreting

Wang, Jihong and Napier, Jemina (2015). Directionality in signed language interpreting. Meta, 60 (3), 518-541. doi: 10.7202/1036141ar

Directionality in signed language interpreting

2015

Journal Article

The design and application of rubrics to assess signed language interpreting performance

Wang, Jihong, Napier, Jemina, Goswell, Della and Carmichael, Andy (2015). The design and application of rubrics to assess signed language interpreting performance. The Interpreter and Translator Trainer, 9 (1), 83-103. doi: 10.1080/1750399X.2015.1009261

The design and application of rubrics to assess signed language interpreting performance

2014

Journal Article

Measuring bilingual working memory capacity of professional Auslan/English interpreters: a comparison of two scoring methods

Wang, Jihong and Napier, Jemina (2014). Measuring bilingual working memory capacity of professional Auslan/English interpreters: a comparison of two scoring methods. The Interpreters Newsletter, 19 (19), 45-62.

Measuring bilingual working memory capacity of professional Auslan/English interpreters: a comparison of two scoring methods

2013

Journal Article

Signed language working memory capacity of signed language interpreters and deaf signers

Wang, Jihong and Napier, Jemina (2013). Signed language working memory capacity of signed language interpreters and deaf signers. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 18 (2), 271-286. doi: 10.1093/deafed/ens068

Signed language working memory capacity of signed language interpreters and deaf signers

2013

Journal Article

Bilingual working memory capacity of professional Auslan/English interpreters

Wang, Jihong (2013). Bilingual working memory capacity of professional Auslan/English interpreters. Interpreting, 15 (2), 139-167. doi: 10.1075/intp.15.2.01wan

Bilingual working memory capacity of professional Auslan/English interpreters