
Overview
Availability
- Dr Haiyan Liang is:
- Available for supervision
Qualifications
- Doctor of Philosophy, The University of Queensland
Research interests
-
Translation and Interpreting
-
Chinese as a Second Language
-
TESOL
-
Intercultural Communication
-
Cognitive Semantics
Works
Search Professor Haiyan Liang’s works on UQ eSpace
2024
Other Outputs
April in this earthly place
Liang, Haiyan (2024). April in this earthly place. Brisbane, QLD Australia: Queensland Writers Centre.
2024
Book
The perception and acquisition of Chinese polysemy
Liang, Haiyan (2024). The perception and acquisition of Chinese polysemy. Oxford, United Kingdom: Peter Lang. doi: 10.3726/b21068
2023
Other Outputs
Legal interpreting
Liang, Haiyan (2023). Legal interpreting. Gold Coast, QLD, Australia:
2023
Other Outputs
Interpreting for law firm
Liang, Haiyan (2023). Interpreting for law firm. Gold Coast, QLD, Australia: Family Law Firm.
2021
Journal Article
Initial translation interference to reviser trainees in English-LOTE translation revision tasks
Liang, Haiyan (2021). Initial translation interference to reviser trainees in English-LOTE translation revision tasks. Translation & Interpreting, 13 (2), 92-108. doi: 10.12807/ti.113202.2021.a06
2020
Other Outputs
Translation into Chinese language of Chapter 1 of “To See and Be Seen: The Environments, Interactions, and Identities Behind News Images”
Thompson, T. J. (original author) and Liang, Haiyan (translator) (2020). Translation into Chinese language of Chapter 1 of “To See and Be Seen: The Environments, Interactions, and Identities Behind News Images”. Online: Academia.
2020
Book
Translation of "The Reading Mind: A Cognitive Approach to Understanding How the Mind Reads"
Liang, Haiyan and Willingham, T. Daniel (2020). Translation of "The Reading Mind: A Cognitive Approach to Understanding How the Mind Reads". Hangzhou, China: Zhejiang Education Publishing House.
2019
Journal Article
Chinese L2 acquisition of sense relatedness for shàng “to go up”
Liang, Haiyan and Sullivan, Karen (2019). Chinese L2 acquisition of sense relatedness for shàng “to go up”. Chinese as a Second Language Research, 8 (1), 1-28. doi: 10.1515/caslar-2019-0001
2017
Other Outputs
Translation of interview videos of Li Cunxin's parents at Mao’s Last Dancer the exhibition: A Portrait of Li Cunxin
Liang, Haiyan (2017). Translation of interview videos of Li Cunxin's parents at Mao’s Last Dancer the exhibition: A Portrait of Li Cunxin. Brisbane, QLD, Australia: Museum of Brisbane.
2017
Other Outputs
Interpreting for panel member of Asia Pacific Screen Awards
Liang, Haiyan (2017). Interpreting for panel member of Asia Pacific Screen Awards. Brisbane, QLD, Australia: Annual Asia Pacific Screen Awards.
2017
Book Chapter
Three-minute thesis competition: ready, set, go!
Liang, Haiyan (2017). Three-minute thesis competition: ready, set, go!. Postgraduate study in Australia: surviving and succeeding. (pp. 33-41) edited by Chris McMaster, Caterina Murphy, Ben Whitburn and Inger Mewburn. New York, United States: Peter Lang Publishing.
2016
Other Outputs
Time shadows: Beijing memories
Pesapane, Emilio and Liang, Haiyan (2016). Time shadows: Beijing memories. Brisbane, QLD, Australia: Brisbane City Council.
2015
Other Outputs
Knowledge of Shàng (to go up) constructions in Chinese as a second language
Liang, Haiyan (2015). Knowledge of Shàng (to go up) constructions in Chinese as a second language. PhD Thesis, School of Languages and Cultures, The University of Queensland. doi: 10.14264/uql.2015.610
2015
Book Chapter
Conceptualisation of up and down in Chinese and English: a pilot study
Liang, Haiyan (2015). Conceptualisation of up and down in Chinese and English: a pilot study. Translation and cross-cultural communication studies in the Asia Pacific. (pp. 469-482) edited by Ko, Leong and Chen, Ping. Leiden, The Netherlands: Brill - Rodopi. doi: 10.1163/9789004299245_029
2014
Journal Article
Factors accounting for acquisition of polysemous shang 'to go up' - phrases in Chinese as a second language (CSL)
Liang, Haiyan (2014). Factors accounting for acquisition of polysemous shang 'to go up' - phrases in Chinese as a second language (CSL). Chinese as a Second Language Research, 3 (2), 201-225. doi: 10.1515/caslar-2014-0011
2014
Conference Publication
Acquisition of Polysemous Shà ng (climb) in Chinese as a Foreign Language
Liang, Haiyan (2014). Acquisition of Polysemous Shà ng (climb) in Chinese as a Foreign Language. AILA World Congress, Brisbane, Australia, 10-15 August 2014. International Association of Applied Linguistics.
2011
Book Chapter
A comparative study of spatial-temporal metaphors in Chinese and English
Liang, Haiyan (2011). A comparative study of spatial-temporal metaphors in Chinese and English. English language teaching theories and practice. (pp. 74-83) edited by Rongxiang Jia. Beijing, People's Republic of China: World Knowledge Publishing House.
2010
Journal Article
Human body metaphors in traditional Chinese buildings
Liang, Haiyan (2010). Human body metaphors in traditional Chinese buildings. Journal of Beijing University and Architecture, 26 (2), 10-15.
2010
Book
Translation of "Design of urban space: an inquiry into a socio-spatial process" 《城市空间设计》
Ouyang, Wen, Liang, Haiyan and Song, Shuxu (2010). Translation of "Design of urban space: an inquiry into a socio-spatial process" 《城市空间设计》. Beijing, China: China Architecture & Building Press.
2010
Journal Article
Life is nourishment in Chinese culture: a conceptual metaphorical analysis
Liang, Haiyan (2010). Life is nourishment in Chinese culture: a conceptual metaphorical analysis. Journal of Capital Normal University, 98-100.
Supervision
Availability
- Dr Haiyan Liang is:
- Available for supervision
Before you email them, read our advice on how to contact a supervisor.
Media
Enquiries
For media enquiries about Dr Haiyan Liang's areas of expertise, story ideas and help finding experts, contact our Media team: