2024 Book Chapter Mission impossible for L2 learners: teachers’ perspectives on teaching and learning Chinese in Queensland secondary schoolsJiang, Wenying, Cook, Angela, Shen, Chunxuan, Mikhaylova, Anna and Richards, Hui (2024). Mission impossible for L2 learners: teachers’ perspectives on teaching and learning Chinese in Queensland secondary schools. Rethinking the Asian language learning paradigm in Australia. (pp. 73-97) edited by Kayoko Hashimoto. Cham, Switzerland: Palgrave Macmillan. doi: 10.1007/978-3-031-74149-4_4 |
2023 Journal Article Rapid response redevelopment: a study of an English-to-Chinese translation course moving onlineCook, Angela, Dianati, Seb, Spinelli, Franciele and Lai, Yen-Ying (2023). Rapid response redevelopment: a study of an English-to-Chinese translation course moving online. Journal of China Computer-Assisted Language Learning, 3 (1), 35-69. doi: 10.1515/jccall-2022-0024 |
2023 Other Outputs LTCS3002 WIL Translation Projects: contemporary Australian short stories - English to Chinese (Translocalised) (Bianxing Ji / Mengxiang Gaizao Jia / Wu Shang Zhi Shang)Cook, Angela (2023). LTCS3002 WIL Translation Projects: contemporary Australian short stories - English to Chinese (Translocalised) (Bianxing Ji / Mengxiang Gaizao Jia / Wu Shang Zhi Shang). Brisbane, QLD, Australia: Corella Press Translates (AustLit). |
2023 Other Outputs LTCS3002 WIL Translation Projects: Contemporary Australian short stories - English to German (Der Weg ist das Ziel / Hausgemacht)Cook, Angela (2023). LTCS3002 WIL Translation Projects: Contemporary Australian short stories - English to German (Der Weg ist das Ziel / Hausgemacht). Brisbane, QLD, Australia: Corella Press Translates (AustLit). |
2022 Other Outputs LTCS3002 WIL Translation Projects: Nineteenth century Australian short stories - English to Chinese (Young Adult) (Lüfang / Aiqing Mayao / Muchang Enchou Lu)Cook, Angela (2022). LTCS3002 WIL Translation Projects: Nineteenth century Australian short stories - English to Chinese (Young Adult) (Lüfang / Aiqing Mayao / Muchang Enchou Lu). Brisbane, QLD, Australia: Corella Press Translates (AustLit). |
2022 Other Outputs LTCS3002 WIL Translation Projects: contemporary Australian short stories - English to Chinese (simplified) (Mafan Chong Yu Guai Shushu / Malunbinbi, Wode Jia / Shengcun Zhi Dao)Cook, Angela (2022). LTCS3002 WIL Translation Projects: contemporary Australian short stories - English to Chinese (simplified) (Mafan Chong Yu Guai Shushu / Malunbinbi, Wode Jia / Shengcun Zhi Dao). Brisbane, QLD, Australia: Corella Press Translates (AustLit). |
2021 Journal Article Reconsidering the shi ... (de) construction in spoken MandarinCook, Angela (2021). Reconsidering the shi ... (de) construction in spoken Mandarin. Chinese Language and Discourse, 14 (2), 209-231. doi: 10.1075/cld.18003.coo |
2021 Book Chapter The “Flip” side of online course redevelopment: a case study of flipping a translation courseCook, Angela, Shen, Chunxuan and Lai, Yen-Ying (2021). The “Flip” side of online course redevelopment: a case study of flipping a translation course. Trends and developments for the future of language education in higher education. (pp. 208-234) edited by Catherine Hua Xiang. Hershey, PA, United States: IGI Global. doi: 10.4018/978-1-7998-7226-9.ch011 |
2020 Journal Article Constraints on the use of the plural morpheme men in spoken MandarinCook, Angela (2020). Constraints on the use of the plural morpheme men in spoken Mandarin. Lingua Sinica, 5 (1), 30-57. doi: 10.2478/linguasinica-2020-0002 |
2020 Other Outputs LTCS3002 WIL Translation Projects: Nineteenth century Australian short stories - English to Chinese (traditional) (Nao Gui Zhuangyuan / Lao Tangmi Duode / Rendaozhuyizhe)Cook, Angela and Lai, Y.-Y. (2020). LTCS3002 WIL Translation Projects: Nineteenth century Australian short stories - English to Chinese (traditional) (Nao Gui Zhuangyuan / Lao Tangmi Duode / Rendaozhuyizhe). Brisbane, QLD, Australia: Corella Press Translates (AustLit). |
2020 Other Outputs LTCS3002 WIL Translation Projects: Nineteenth century Australian short stories - English to German (Spuk im Landsitz / Chloroformiert / Eine Vendetta im Outback)Cook, Angela (2020). LTCS3002 WIL Translation Projects: Nineteenth century Australian short stories - English to German (Spuk im Landsitz / Chloroformiert / Eine Vendetta im Outback). Brisbane, QLD, Australia: Corella Press Translates (AustLit). |
2020 Other Outputs LTCS3002 WIL Translation Projects: Nineteenth century Australian short stories - English to Chinese (simplified) (Nao Gui Nongshe / Lao Tangmi Duode / Rendaozhuyizhe / Mazui / Hao Linju)Cook, Angela (2020). LTCS3002 WIL Translation Projects: Nineteenth century Australian short stories - English to Chinese (simplified) (Nao Gui Nongshe / Lao Tangmi Duode / Rendaozhuyizhe / Mazui / Hao Linju). Brisbane, QLD, Australia: Corella Press Translates (AustLit). |
2018 Journal Article A typology of lexical borrowing in Modern Standard ChineseCook, Angela (2018). A typology of lexical borrowing in Modern Standard Chinese. Lingua Sinica, 4 (1) 6. doi: 10.1186/s40655-018-0038-7 |
2018 Journal Article The use of the passive marker bei in spoken MandarinCook, Angela (2018). The use of the passive marker bei in spoken Mandarin. Australian Journal of Linguistics, 39 (1), 1-28. doi: 10.1080/07268602.2019.1542934 |
2013 Journal Article Lexical coinages in Mandarin Chinese and the problem of classificationCook, Angela Elizabeth (2013). Lexical coinages in Mandarin Chinese and the problem of classification. Linguistics and the Human Sciences, 9 (2), 141-175. doi: 10.1558/lhs.v9i2.141 |
2011 Journal Article Recent developments in the use of the plural marker men in Modern Standard Chinese in TaiwanCook, Angela (2011). Recent developments in the use of the plural marker men in Modern Standard Chinese in Taiwan. Chinese Language and Discourse, 2 (1), 80-98. doi: 10.1075/cld.2.1.04coo |
2009 Journal Article Why should men break all the rules? A new approach to the analysis of the plural marker men in Mandarin ChineseCook, Angela (2009). Why should men break all the rules? A new approach to the analysis of the plural marker men in Mandarin Chinese. Linguistics and the Human Sciences, 5 (2), 129-167. doi: 10.1558/lhs.v5i2.129 |
2003 Journal Article Neueste Einflüsse des Englischen auf das Hochchinesische in taiwanesischen UnterhaltungsshowsCook, Angela (2003). Neueste Einflüsse des Englischen auf das Hochchinesische in taiwanesischen Unterhaltungsshows. CHUN - Chinesischunterricht, 18, 39-64. |