Skip to menu Skip to content Skip to footer

2023

Book Chapter

Sydney!

Uchiyama, Akiko (2023). Sydney!. Border-crossing Japanese literature. (pp. 161-174) edited by Akiko Uchiyama and Barbara Hartley. Abingdon, Oxon, United Kingdom: Routledge. doi: 10.4324/9781003143178-12

Sydney!

2023

Book Chapter

Introduction

Hartley, Barbara and Uchiyama, Akiko (2023). Introduction. Border-crossing Japanese literature. (pp. 1-22) edited by Akiko Uchiyama and Barbara Hartley. Abingdon, Oxon, United Kingdom: Routledge. doi: 10.4324/9781003143178-1

Introduction

2021

Book Chapter

『新青年』の文学的展開 ― 森下雨村と「探偵小説」の翻訳

内山明子 (Uchiyama, Akiko) (2021). 『新青年』の文学的展開 ― 森下雨村と「探偵小説」の翻訳. 翻訳と文学. (pp. 151-178) edited by Nano Sato-Rossberg. Tokyo, Japan: Misuzu Shobo.

『新青年』の文学的展開 ― 森下雨村と「探偵小説」の翻訳

2019

Book Chapter

Translating as writing: Wakamatsu Shizuko's empathetic translation as a creative literary art

Uchiyama, Akiko (2019). Translating as writing: Wakamatsu Shizuko's empathetic translation as a creative literary art. Diverse Voices in Translation Studies in East Asia. (pp. 77-97) edited by Nana Sato-Rossberg and Akiko Uchiyama. Oxford, United Kingdom: Peter Lang.

Translating as writing: Wakamatsu Shizuko's empathetic translation as a creative literary art

2019

Book Chapter

Introduction

Sato-Rossberg, Nana and Uchiyama, Akiko (2019). Introduction. Diverse Voices in Translation Studies in East Asia. (pp. 1-6) edited by Nana Sato-Rossberg and Akiko Uchiyama. Oxford, United Kingdom: Peter Lang.

Introduction

2018

Book Chapter

The politics of translation in Meiji Japan

Uchiyama, Akiko (2018). The politics of translation in Meiji Japan. The Routledge handbook of translation and politics. (pp. 455-466) edited by Jonathan Evans and Fruela Fernandez. Abingdon, Oxfordshire, United Kingdom: Taylor and Francis. doi: 10.4324/9781315621289

The politics of translation in Meiji Japan

2012

Book Chapter

Assimilation or resistance? Yukichi Fukuzawa's digestive translation of the West

Uchiyama, Akiko (2012). Assimilation or resistance? Yukichi Fukuzawa's digestive translation of the West. Translation and translation studies in the Japanese context. (pp. 73-91) edited by Nana Sato-Rossberg and Judy Wakabayashi. London, United Kingdom: Continuum International Publishing Group.

Assimilation or resistance? Yukichi Fukuzawa's digestive translation of the West

2011

Book Chapter

福沢諭吉の西洋思想の翻訳と受容―「ポストコロニアル」を視座に 

内山明子 [Uchiyama, Akiko] (2011). 福沢諭吉の西洋思想の翻訳と受容―「ポストコロニアル」を視座に . トランスレーション・スタディーズ. (pp. 47-89) edited by ロスベアグ·ナナ編 [Nana Sato-Rossberg]. Tokyo, Japan: みすず書房 [Misuzu Shobo].

福沢諭吉の西洋思想の翻訳と受容―「ポストコロニアル」を視座に 

2010

Book Chapter

Japanese girl's comfort reading of Anne of Green Gables

Uchiyama, Akiko (2010). Japanese girl's comfort reading of Anne of Green Gables. Girl reading girl in Japan. (pp. 92-104) edited by Aoyama, Tomoko and Hartley, Barbara. Abingdon, Oxon., U.K. ; New York, U.S.A.: Routledge. doi: 10.4324/9780203869062

Japanese girl's comfort reading of Anne of Green Gables

2009

Book Chapter

Translation as representation: Fukuzawa Yukichi's representation of the "Others"

Uchiyama, Akiko (2009). Translation as representation: Fukuzawa Yukichi's representation of the "Others". Agents of Translation. (pp. 63-83) edited by Milton, John and Bandia, Paul. Amsterdam: John Benjamins Publishing.

Translation as representation: Fukuzawa Yukichi's representation of the "Others"