Overview
Background
Dr Akiko Uchiyama specialises in translation studies and her research interests include postcolonial translation theory, gender in translation, girls’ fiction in translation and the history of translation in Japan. She is the Convenor of the Master of Arts in Japanese Interpreting and Translation (MAJIT) program, and is accredited by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters as a professional translator.
Availability
- Dr Akiko Uchiyama is:
- Available for supervision
Fields of research
Qualifications
- Postgraduate Diploma in Arts (Advanced), The University of Queensland
- Doctor of Philosophy, The University of Queensland
Works
Search Professor Akiko Uchiyama’s works on UQ eSpace
2010
Book Chapter
Japanese girl's comfort reading of Anne of Green Gables
Uchiyama, Akiko (2010). Japanese girl's comfort reading of Anne of Green Gables. Girl reading girl in Japan. (pp. 92-104) edited by Aoyama, Tomoko and Hartley, Barbara. Abingdon, Oxon., U.K. ; New York, U.S.A.: Routledge. doi: 10.4324/9780203869062
2009
Book Chapter
Translation as representation: Fukuzawa Yukichi's representation of the "Others"
Uchiyama, Akiko (2009). Translation as representation: Fukuzawa Yukichi's representation of the "Others". Agents of Translation. (pp. 63-83) edited by Milton, John and Bandia, Paul. Amsterdam: John Benjamins Publishing. doi: 10.1075/btl.81.04uch
2008
Journal Article
Yukichi Fukuzawa: The Autobiography of Yukichi Fukuzawa, trans. Eiichi Kiyooka
Uchiyama, Akiko (2008). Yukichi Fukuzawa: The Autobiography of Yukichi Fukuzawa, trans. Eiichi Kiyooka. Asian Studies Review, 32 (3), 447-448. doi: 10.1080/10357820802302520
2007
Other Outputs
Translation, power, postcoloniality Fukuzawa Yukichi’s translation of the West
Uchiyama, Akiko (2007). Translation, power, postcoloniality Fukuzawa Yukichi’s translation of the West. PhD Thesis, School of Languages and Comparative Cultural Studies, The University of Queensland. doi: 10.14264/145673
2004
Conference Publication
What Japanese girls read
Uchiyama, A. (2004). What Japanese girls read. 15th Biennial Conference of the Asian Studies Association of Australia, Canberra, 29 June - 2 July 2004. Canberra: ASAA Asian Studies Association of Australia.
2000
Journal Article
A cry for identity: A case study of Maori-English cultural translation
Uchiyama, A. (2000). A cry for identity: A case study of Maori-English cultural translation. Translation Quarterly: Translation & Ideology (16 & 17), 79-91.
Funding
Current funding
Past funding
Supervision
Availability
- Dr Akiko Uchiyama is:
- Available for supervision
Before you email them, read our advice on how to contact a supervisor.
Supervision history
Current supervision
-
Doctor Philosophy
Imagining Australia through Japanese translation: Cultural artefacts and the recreation of Australian literature
Principal Advisor
Other advisors: Emeritus Professor David Carter
-
Doctor Philosophy
Representations of the Modern Girl: A Comparative Study of the Turkish Modern Woman and the Japanese Moga in Literature and Media during the Interwar Years
Principal Advisor
Other advisors: Dr Lucy Fraser
-
Doctor Philosophy
Representations of the Modern Girl: A Comparative Study of the Turkish Modern Woman and the Japanese Moga in Literature and Media during the Interwar Years
Principal Advisor
Other advisors: Dr Lucy Fraser
Completed supervision
-
2019
Doctor Philosophy
Consciousness-raising in translation teaching in a tertiary English language program in Vietnam
Principal Advisor
Other advisors: Dr Kayoko Hashimoto
-
2019
Doctor Philosophy
Preaching Womanhood: American Protestant Missionary Laura M. White and Her Chinese Translations of English Fiction
Associate Advisor
-
2013
Doctor Philosophy
Fairy Tale Transformations and Gender: The Little Mermaid's Metamorphoses in Japanese and English
Associate Advisor
Media
Enquiries
For media enquiries about Dr Akiko Uchiyama's areas of expertise, story ideas and help finding experts, contact our Media team: